2 Reyes 11
Y ATHALÍA{H6271} madre{H517} de Ochôzías{H274}, viendo que{H3588} su hijo{H1121} era muerto{H4191}, levantóse{H6965}, y destruyó{H6} toda{H3605} la simiente{H2233} real{H4467}.
Pero tomando{H3947} Josaba{H3089} hija{H1323} del rey{H4428} Joram{H3141}, hermana{H269} de Ochôzías{H274}, á Joas{H3101} hijo{H1121} de Ochôzías{H274}, sacólo furtivamente{H1589} de entre{H8432} los hijos{H1121} del rey{H4428}, que se mataban{H4191}, y ocultólo{H5641} de delante de Athalía{H6271}, á él y á su ama{H3243}, en la cámara{H2315} de las camas, y [así] no{H3808} lo mataron{H4191}.
Y estuvo{H1961} con{H854} ella escondido{H2244} en la casa{H1004} de Jehová{H3068} seis{H8337} años{H8141}: y Athalía{H6271} fué reina{H4427} sobre{H5921} el país{H776}.
Mas al séptimo{H7637} año{H8141} envió{H7971} Joiada{H3077}, y tomó{H3947} centuriones{H8269}{H3967}, capitanes{H3746}, y gente de la guardia{H7323}, y metiólos{H935} consigo{H413} en la casa{H1004} de Jehová{H3068}: é hizo{H3772} con ellos{H1992} liga{H1285}, juramentándolos{H7650} en la casa{H1004} de Jehová{H3068}; y mostróles{H7200} al hijo{H1121} del rey{H4428}.
Y mandóles{H6680}, diciendo{H559}: Esto{H2088}{H1697} es lo que{H834} habéis de hacer{H6213}: la tercera{H7992} parte de{H4480} vosotros, los que{H834} entrarán el sábado{H7676}, tendrán la guardia{H4931} de la casa{H1004} del rey{H4428};
Y la [otra] tercera{H7992} parte estará á la puerta{H8179} del sur, y la [otra] tercera{H7992} parte á la puerta{H8179} del postigo{H310} de los de la guardia{H7323}: así guardaréis{H8104}{H4931} la casa{H1004}, para que no sea allanada{H4535}.
Y las dos{H8147} partes{H3027} de vosotros, [es á saber], todos los que salen{H3318} el sábado{H7676}, tendréis{H8104} la guarda{H4931} de la casa{H1004} de Jehová{H3068} junto{H413} al rey{H4428}.
Y estaréis alrededor{H5362} del{H5921} rey{H4428} de todas partes{H5439}, teniendo cada uno{H376} sus armas{H3627} en las manos{H3027}, y cualquiera que entrare{H935} dentro de estos órdenes, sea muerto{H4191}. Y habéis de estar con{H854} el rey{H4428} cuando saliere{H3318}, y cuando entrare{H935}.
Los centuriones{H8269}{H3967} pues, hicieron{H6213} todo{H3605} como el sacerdote{H3548} Joiada{H3077} les{H834} mandó{H6680}: y tomando{H3947} cada uno{H376} los suyos{H582}, [es á saber], los que habían de entrar{H935} el sábado{H7676}, y los que{H5973} habían salido{H3318} el sábado{H7676}, viniéronse{H935} á Joiada{H3077} el sacerdote{H3548}.
Y el sacerdote{H3548} dió{H5414} á los centuriones{H8269}{H3967} las picas y los escudos{H7982} que{H834} habían sido del rey{H4428} David{H1732}, que{H834} estaban en la casa{H1004} de Jehová{H3068}.
Y los de la guardia{H7323} se pusieron{H5975} [en orden], teniendo cada uno{H376} sus armas{H3627} en sus manos{H3027}, desde el lado{H3802} derecho{H3233} de la casa{H1004} hasta{H5704} el lado{H3802} izquierdo{H8042}, junto al altar{H4196} y el templo{H1004}, en{H5921} derredor{H5439} del rey{H4428}.
Sacando{H3318} luego [Joiada] al hijo{H1121} del rey{H4428}, púsole{H5414} la corona{H5145} y el testimonio{H5715}, é hiciéronle rey{H4428} ungiéndole{H4886}; y batiendo{H5221} las manos{H3709} dijeron{H559}: ¡Viva{H2421} el rey{H4427}!
Y oyendo{H8085} Athalía{H6271} el estruendo{H6963} del pueblo{H5971} que corría{H7323}, entró{H935} al{H413} pueblo{H5971} en el templo{H1004} de Jehová{H3068};
Y como miró{H7200}, he aquí{H2009} el rey{H4428} que estaba{H5975} junto{H5921} á la columna{H5982}, conforme á la costumbre{H4941}, y los príncipes{H8269} y los trompetas{H2689} junto{H413} al rey{H4428}; y que todo{H3605} el pueblo{H5971} del país{H776} hacía alegrías, y que tocaban{H8628} las trompetas{H2689}. Entonces Athalía{H6271}, rasgando{H7167} sus vestidos{H899}, clamó{H7121} á voz en grito: ¡Traición, traición{H7195}!
Mas el sacerdote{H3548} Joiada{H3077} mandó{H6680} á los centuriones{H8269}{H3967} que gobernaban{H6485} el ejército{H2428}, y díjoles{H559}: Sacadla{H3318} fuera del recinto{H7713} del templo{H1004}, y al que la siguiere{H935}{H310}, matadlo{H4191} á cuchillo{H2719}. (Porque{H3588} el sacerdote{H3548} dijo{H559} que no{H408} la matasen{H4191} en el templo{H1004} de Jehová{H3068}.)
Diéronle{H7760} pues lugar, y como iba el camino{H1870} por donde entran{H3996} los de á caballo{H5483} á la casa{H1004} del rey{H4428}, allí{H8033} la mataron{H4191}.
Entonces Joiada{H3077} hizo{H3772} alianza{H1285} entre{H996} Jehová{H3068} y el rey{H4428} y el pueblo{H5971}, que serían pueblo{H5971} de Jehová{H3068}: y asimismo entre{H996} el rey{H4428} y el pueblo{H5971}.
Y todo{H3605} el pueblo{H5971} de la tierra{H776} entró{H935} en el templo{H1004} de Baal{H1168}, y derribáronlo{H5422}: asimismo despedazaron{H7665} enteramente{H3190} sus altares{H4196} y sus imágenes{H6754}, y mataron{H2026} á Mathán{H4977} sacerdote{H3548} de Baal{H1168} delante{H6440} de los altares{H4196}. Y el sacerdote{H3548} puso{H7760} guarnición{H6486} sobre{H5921} la casa{H1004} de Jehová{H3068}.
Después tomó{H3947} los centuriones{H8269}{H3967}, y capitanes{H3746}, y los de la guardia{H7323}, y á todo{H3605} el pueblo{H5971} de la tierra{H776}, y llevaron{H3381} al rey{H4428} desde la casa{H1004} de Jehová{H3068}, y vinieron{H935} por el camino{H1870} de la puerta{H8179} de los de la guardia{H7323} á la casa{H1004} del rey{H4428}; y sentóse{H3427} el [rey] sobre{H5921} el trono{H3678} de los reyes{H4428}.
Y todo{H3605} el pueblo{H5971} de la tierra{H776} hizo alegrías, y la ciudad{H5892} estuvo en reposo{H8252}, habiendo sido Athalía{H6271} muerta{H4191} á cuchillo{H2719} [junto] á la casa{H1004} del rey{H4428}.
Era Joas{H3060} de siete{H7651} años{H8141} cuando comenzó á reinar{H4427}.